Beowulf Author Unknown Read & download ✓ 2


Summary Beowulf Author Unknown

Beowulf Author Unknown Read & download ✓ 2 ☆ A brilliant and faithful rendering of the Anglo Saxon epic from the Nobel laureateComposed toward the end of the first millennium of our era Beowulf is the elegiac narrative of the adventures of Beowulf a Scandinavian hero who saves the Danes from the seemingly invincible monster Grendel aEndel's mother He then returns to his own country and dies in old age in a vivid fight against a dragon The poem is about encountering the monstrous defeating it and then having to live on in the exhausted aftermath In the contours of this story at once remote and uncannily familiar at the end of the twen. Beowulf Anonymous Anglo Saxon poetBeowulf is an Old English epic poem consisting of 3182 alliterative lines It is one of the most important works of Old English literature The date of composition is a matter of contention among scholars; the only certain dating pertains to the manuscript which was produced between 975 and 1025 The author was an anonymous Anglo Saxon poet referred to by scholars as the Beowulf poet The story is set in Scandinavia Beowulf a hero of the Geats comes to the aid of Hrothgar the king of the Danes whose mead hall in Heorot has been under attack by a monster known as Grendel After Beowulf slays him Grendel's mother attacks the hall and is then also defeated Victorious Beowulf goes home to Geatland Götaland in modern Sweden and later becomes king of the Geats After a period of fifty years has passed Beowulf defeats a dragon but is mortally wounded in the battle تاریخ نخستین خوانش روز بیست و یکم ماه سپتامبر سال 2017 میلادیعنوان حماسه‌ ی بیوولف؛ نویسنده ناشناس؛ یان سریلیر؛ مترجم کامبیز منزوی؛ تهران موج‏‫، 1386 1387؛ در 72ص؛ شابک 9789645834409؛ موضوع داستانهای نویسندگان سده 10معنوان بیوولف ؛ نویسنده ای‍ان‌ سیری‌لیئر؛ بارنویسی ژاکلین مورلی؛ مترجم میثم امینی ؛ تصویرگر لی سیونک؛ ویراستار مهشیدسادات فهیم؛ قزوین سایه گستر، ‏‫1395؛ در 47ص؛ شابک 9786003740068؛‬عنوان بیوولف قهرمان؛ نویسنده ‏‫تونی بردمن؛ تصویرگر تونی راث؛ مترجم مسعود ملک‌یاری؛ تهران دنیای اقتصاد، کتاب‌های دارکوب، ‏‫1394؛ در 52ص؛ شابک 9786008004035؛‬عنوان حماسه بیوولف و دیگر اشعار انگلیسی باستان؛ ترجمه به انگلیسی کنستانس ب هیات؛ مترجم عباس گودرزی؛ تهران بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه، ‏‫1395؛ در 166ص؛ ‬ شابک 9786002532497؛عنوان حماسه در بیوولف؛ مترجم بهجت تربتی‌نژاد؛ گرگان تنعیم‏‫، 1395؛ در 216ص؛ شابک 9786007413470؛‬بـِیُوولف نخستین حماسه ی شناخته شده ی اروپایی از نویسنده‌ ای ناشناس است؛ این حماسه به زبان انگلیسی کهن نوشته شده و یکی از برجسته‌ ترین نوشته‌ های ادبی آنگلوساکسون شناخته می‌شود؛ تاریخ‌ نگاران نگارش آن را میان 700میلادی تا یکهزار میلادی برآورد کرده‌ اند؛ این رزمنامه که از سده ی نوزدهم به اینسو به نام «بیوولف» نامور شده‌ است به داستان نبردهای پهلوانی به نام «بیوولف» می‌پردازد، که یک قبیله ی دانمارکی را از دست جانور خونخواری، به نام «گرندل» نجات می‌دهد، و سپس در دریا فرومی‌رود، تا مادر آن جانور را هم بکشد؛ سپس پادشاه قبیله خود می‌شود ولی سرانجام در جنگ با اژدها کشته می‌شود؛این داستان بن‌مایه و الگوی بسیاری از حماسه‌ های پس از خود شده‌ است؛ نامورترین و امروزی‌ترین آن‌ها اثر پروفسور «تالکین»، «سه‌گانهٔ ارباب حلقه‌ ها» است، که به گفته ی خود او، برداشت بسیاری از «بیوولف» داشته‌ است؛ در آن زمان «تالکین»، بزرگ‌ترین «بیوولف‌ شناس» و پژوهشگر در اینباره به‌ شمار می‌رفته‌ است، و بیشترین شمار جستارهای پژوهشی از آن وی بوده‌ اند؛ همچنین بخشی در «هابیت» که «بیلبو» به کنام «اسماگ» می‌زند هم، به روشنی همانندی بسیاری به داستان شبیخون «بیوولف» به غار «گرندل»، پیش از درگیر شدن با او دارد؛ با اینکه این نگاشته به زبان انگلیسی کهن نوشته شده‌ است، اما «بیوولف» پهلوانی اسکاندیناویایی‌تبار است؛پیوستگی سه‌ هزار بیت «بیوولف» نشان از آن دارد، که همه ی نگاشته از آن یک نویسنده بوده‌ است؛ اهمیت حماسهٔ «بیوولف» در این است که تمام رسوم دنیای عصر قهرمانی، به وسیلهٔ شاعر منعکس می‌شود؛ بیان ارزش‌های قهرمان، سخاوت شاهانه، وفاداری امیران، عطش کسب شهرت از راه شجاعت و بردباری، لاف و گزاف قبل و بعد از جنگ، افتخار به اصل و نسب و نظیر این ارزش‌ها، همگی با ویژگی‌های حماسه هماهنگند؛ اگرچه شرح عجیب «بیوولف» با عجایب «ادیسه» متفاوت است؛ و امتزاج عناصر عیسوی و ژرمنی، آن را تا حدی تضعیف کرده، با این حال «بیوولف» قدیمی‌ترین حماسه، به یک زبان تئوتونی است، که با بیان زمینهٔ فرهنگی و اجتماعی عصر قهرمانی ملل «ژرمن»، بیانگر رسوم سنتی آن عصر است؛ برخی از پژوهشگران میگویند حماسه ی بیوولف در سه هزار و یکصد و بیست و هشت مصراع در سده ی هشتم میلادی سروده شده و تنها نسخه ی موجود به لهجه ی ساکسون غربی است، که در سده ی دهم میلادی نگاشته شده‌ است؛ قهرمانان و صحنه‌ های حماسه، همگی اسکاندیناویایی بوده، و غیر از زبان هیچ چیز دیگرش انگلیسی نیست هرچند اقوام اسکاندیناوی و قوم آنگلوساکسون هردو از تبار ژرمن و خویشاوند می‌باشند؛ حماسه شامل دو داستان مجزا از دلاوری‌های جوانی و پیری «بیوولف» است و شخصیت قهرمان داستان به این دو نیمه وحدت می‌بخشد ا شربیانی

Beowulf Author UnknoEndel's mother He then returns to his own country and dies in old age in a vivid fight against a dragon The poem is about encountering the monstrous defeating it and then having to live on in the exhausted aftermath In the contours of this story at once remote and uncannily familiar at the end of the twen. Beowulf Anonymous Anglo Saxon poetBeowulf is an Old English epic poem consisting of 3182 alliterative lines It is one of the most important works of Old English literature The date of composition is a matter of contention among scholars; the only certain dating pertains to the manuscript which was produced between 975 and 1025 The author was an anonymous Anglo Saxon poet referred to by scholars as the Beowulf poet The story is set in Scandinavia Beowulf a hero of the Geats comes to the aid of Hrothgar the king of the Danes whose mead hall in Heorot has been under attack by a monster known as Grendel After Beowulf slays him Grendel's mother attacks the hall and is then also defeated Victorious Beowulf goes home to Geatland Götaland in modern Sweden and later becomes king of the Geats After a period of fifty years has passed Beowulf defeats a dragon but is mortally wounded in the battle تاریخ نخستین خوانش روز بیست و یکم ماه سپتامبر سال 2017 میلادیعنوان حماسه‌ ی بیوولف؛ نویسنده ناشناس؛ یان سریلیر؛ مترجم کامبیز منزوی؛ تهران موج‏‫، 1386 1387؛ در 72ص؛ شابک 9789645834409؛ موضوع داستانهای نویسندگان سده 10معنوان بیوولف ؛ نویسنده ای‍ان‌ سیری‌لیئر؛ بارنویسی ژاکلین مورلی؛ مترجم میثم امینی ؛ تصویرگر لی سیونک؛ ویراستار مهشیدسادات فهیم؛ قزوین سایه گستر، ‏‫1395؛ در 47ص؛ شابک 9786003740068؛‬عنوان بیوولف قهرمان؛ نویسنده ‏‫تونی بردمن؛ تصویرگر تونی راث؛ مترجم مسعود ملک‌یاری؛ تهران دنیای اقتصاد، کتاب‌های دارکوب، ‏‫1394؛ در 52ص؛ شابک 9786008004035؛‬عنوان حماسه بیوولف و دیگر اشعار انگلیسی باستان؛ ترجمه به انگلیسی کنستانس ب هیات؛ مترجم عباس گودرزی؛ تهران بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه، ‏‫1395؛ در 166ص؛ ‬ شابک 9786002532497؛عنوان حماسه در بیوولف؛ مترجم بهجت تربتی‌نژاد؛ گرگان تنعیم‏‫، 1395؛ در 216ص؛ شابک 9786007413470؛‬بـِیُوولف نخستین حماسه ی شناخته شده ی اروپایی از نویسنده‌ ای ناشناس است؛ این حماسه به زبان انگلیسی کهن نوشته شده و یکی از برجسته‌ ترین نوشته‌ های ادبی آنگلوساکسون شناخته می‌شود؛ تاریخ‌ نگاران نگارش آن را میان 700میلادی تا یکهزار میلادی برآورد کرده‌ اند؛ این رزمنامه که از سده ی نوزدهم به اینسو به نام «بیوولف» نامور شده‌ است به داستان نبردهای پهلوانی به نام «بیوولف» می‌پردازد، که یک قبیله ی دانمارکی را از دست جانور خونخواری، به نام «گرندل» نجات می‌دهد، و سپس در دریا فرومی‌رود، تا مادر آن جانور را هم بکشد؛ سپس پادشاه قبیله خود می‌شود ولی سرانجام در جنگ با اژدها کشته می‌شود؛این داستان بن‌مایه و الگوی بسیاری از حماسه‌ های پس از خود شده‌ است؛ نامورترین و امروزی‌ترین آن‌ها اثر پروفسور «تالکین»، «سه‌گانهٔ ارباب حلقه‌ ها» است، که به گفته ی خود او، برداشت بسیاری از «بیوولف» داشته‌ است؛ در آن زمان «تالکین»، بزرگ‌ترین «بیوولف‌ شناس» و پژوهشگر در اینباره به‌ شمار می‌رفته‌ است، و بیشترین شمار جستارهای پژوهشی از آن وی بوده‌ اند؛ همچنین بخشی در «هابیت» که «بیلبو» به کنام «اسماگ» می‌زند هم، به روشنی همانندی بسیاری به داستان شبیخون «بیوولف» به غار «گرندل»، پیش از درگیر شدن با او دارد؛ با اینکه این نگاشته به زبان انگلیسی کهن نوشته شده‌ است، اما «بیوولف» پهلوانی اسکاندیناویایی‌تبار است؛پیوستگی سه‌ هزار بیت «بیوولف» نشان از آن دارد، که همه ی نگاشته از آن یک نویسنده بوده‌ است؛ اهمیت حماسهٔ «بیوولف» در این است که تمام رسوم دنیای عصر قهرمانی، به وسیلهٔ شاعر منعکس می‌شود؛ بیان ارزش‌های قهرمان، سخاوت شاهانه، وفاداری امیران، عطش کسب شهرت از راه شجاعت و بردباری، لاف و گزاف قبل و بعد از جنگ، افتخار به اصل و نسب و نظیر این ارزش‌ها، همگی با ویژگی‌های حماسه هماهنگند؛ اگرچه شرح عجیب «بیوولف» با عجایب «ادیسه» متفاوت است؛ و امتزاج عناصر عیسوی و ژرمنی، آن را تا حدی تضعیف کرده، با این حال «بیوولف» قدیمی‌ترین حماسه، به یک زبان تئوتونی است، که با بیان زمینهٔ فرهنگی و اجتماعی عصر قهرمانی ملل «ژرمن»، بیانگر رسوم سنتی آن عصر است؛ برخی از پژوهشگران میگویند حماسه ی بیوولف در سه هزار و یکصد و بیست و هشت مصراع در سده ی هشتم میلادی سروده شده و تنها نسخه ی موجود به لهجه ی ساکسون غربی است، که در سده ی دهم میلادی نگاشته شده‌ است؛ قهرمانان و صحنه‌ های حماسه، همگی اسکاندیناویایی بوده، و غیر از زبان هیچ چیز دیگرش انگلیسی نیست هرچند اقوام اسکاندیناوی و قوم آنگلوساکسون هردو از تبار ژرمن و خویشاوند می‌باشند؛ حماسه شامل دو داستان مجزا از دلاوری‌های جوانی و پیری «بیوولف» است و شخصیت قهرمان داستان به این دو نیمه وحدت می‌بخشد ا شربیانی

Read ↠ PDF, DOC, TXT, eBook or Kindle ePUB free Ë Unknown

Beowulf Author Unknown Ê A brilliant and faithful rendering of the Anglo Saxon epic from the Nobel laureateComposed toward the end of the first millennium of our era Beowulf is the elegiac narrative of the adventures of Beowulf a Scandinavian hero who saves the Danes from the seemingly invincible monster Grendel and later from Gr. ”One of these things as far as anyone ever can discern looks like a woman; the other warped in the shape of a man moves beyond the pale bigger than any man an unnatural birth called Grendel by country people in former days They are fatherless creatures and their whole ancestry is hidden in a past of demons and ghosts They dwell apart among wolves on the hills on windswept crags and treacherous keshes where cold streams pour down the mountain and disappear under mist and moorland” It rained but it was colder than what it should be to be raining A combination of warmer atmosphere and colder temperatures on the ground produced an ice storm It hit over the weekend so I could sit uite comfortably by my fireplace and watch out the window as the rain formed into sheets of ice on the streets and sidewalks Power lines thickened as they became cubed in ice Foot long and longer icicles dangled and swayed from the power lines from the eaves of houses from signs from fence lines The most affected though were the trees The bigger the tree with the thicker branches the affected they would be The ice accumulated on their branches bending and twisting them down to the ground They became monsters slumbering beneath an armour of ice I’d been thinking about rereading Beowulf for some time This story has been a part of me for almost as long as I can remember I read a child’s version when I was young several times before moving on to other adult translations The idea of a man taking on a monster much stronger than most men and finding a way to defeat him was compelling mythology for my young mind The terror of it the monster that comes into your home and kills in the dead of the night and takes heads as trophies left shivers in the very center of me Beowulf hears of a monster who is attacking the Danes He is one of thirteen men who decide to go to the rescue of Hrothgar King of the Danes He goes because he needs to make a name for himself as Buliwyf in the movie The 13th Warrior says ” I have only these hands” Beowulf is poor renown for his strength but he has no Hall to call his own and but for this small band no men to call him King”Their mail shirts glinted hard and hand linked; the high gloss iron of their armour rang So they duly arrived in their grim war graith and gear at the hall and weary from the sea stacked wide shields of the toughest hardwood against the wall then collapsed on the benches; battle dress and weapons clashed They collected their spears in a seafarers’ stook a stand of greyish tapering ash And the troops were as good as their weapons” I had spent most of the day finishing another book and thus had started reading Beowulf late in the evening The wife and my Scottish Terrier had gone to bed and I was left in the soft glow of my reading lamp Most of the city had lost power as lines too heavy with ice had crashed down one by one I had candles close to hand It never crossed my mind power or no power that I would go to bed Beowulf was written in Old English between 975 1025 The Seamus Heaney translation that I read had the Old English on one page and Heaney’s translation on the other page In college I took a Chaucer class and became a fair hand at deciphering Middle English but looking and even pronouncing these unfamiliar words did not ring any ancient bells in my English soul I would have had better luck reading Greek than Old English 1000 year old manuscript of Beowulf As Beowulf grapples with Grendel and then with Grendel’s mother I was just as enthralled with the story as I was as a wee tot The carnage the darkness the uncertainty that Beowulf had to feel despite his boasts to the contrary all lend a fine sharp edge to the tale As I read I also started to hear the sharp cracks and howls of ice heavy tree limbs separating from their trunk in much the same way as Beowulf pulls Grendel’s arm loose from his shoulder The crash of these ice shrouded branches against the frozen ground sounded to my mind like the steel swords of the Geats banging against their metal wrapped shields Curiosity got the better of me and I walked out of my back door into an alien landscape Each individual stem of grass had frozen into a nub of ice With every step my boots crunched and slipped across this icy topography Piles of limbs laid at the bottoms of the bigger trees A small limb detached from the cottonwood tree as I stood there and made discordant music as it hit the limbs below before finally landing among its fallen dying brethren on the ground The younger trees limber were probably fine I told myself They are bowed over as if in supplication to Mother Nature Their top branches were frozen to the ground making arches of their shapes It was all very beautiful I remembered reading about a party that was given for Anastasia the Russian princess before her life became tangled in the turmoil of revolution The servants were outside spraying water on the trees so they would glitter with ice as the aristocracy arrived on their horse pulled bell laden sleighs I went back inside and peeled off my boots and my jacket and returned to Beowulf Another log was reuired for the fire so I spent a few moments poking the remaining logs to make room for wood I flinched as I heard crashes from outside An assembly of Geats preparing for battle When I finally settled back into my chair Beowulf has become King of the Geats and fights battles with the greatest champions of the land He involves himself in disagreements ”When Eofor cleft the old Swede’s helmet halved it open he fell death pale his feud calloused hand could not stave off the fatal blow”I just loved that feud calloused hand I also really liked ”your blade making a mizzle of his blood” There are lines like that all through the story Words unfamiliar and evocative of a different age Beowulf does age and does need the help of others in the end when he battles a dragon but few men are made with the courage that he is and they fail to help him when he needs it most He does kill the dragon but at the cost of his own life No sword blade sent him to his deathMy bare hands stilled his heartbeatsAnd wrecked the bone house Now blade and handSword and sword stroke will assay the hoard” Stormy weather reuires the proper book and a proper hot Scottish tea laced with a few drops of Scotch whiskey For me Beowulf those 3182 lines added enchantment and necromancy to a world transforming before my eyes into something magical and unknownIf you wish to see of my most recent book and movie reviews visit also have a Facebook blogger page at Read ↠ PDF, DOC, TXT, eBook or Kindle ePUB free Ë Unknown

Unknown Ë 2 Read & download

Unknown Ë 2 Read & download Tieth century Seamus Heaney finds a resonance that summons power to the poetry from deep beneath its surfaceDrawn to what he has called the four suareness of the utterance in Beowulf and its immense emotional credibility Heaney gives these epic ualities new and convincing reality for the contemporary read. I've just finished reading Beowulf for the third time But lo this reading was in the bold and exciting Beowulf a New Verse Translation by Seamus Heaney And what a difference a day makes Heaney is unstoppable Rather he makes Beowulf unstoppable Unstoppable in his ability to pound you in the face with his manliness and leave you bleeding but strangely desiring As I said I've read the epic Anglo Saxon poem several times now but usually I'm trudging through to get to the good parts ie Beowulf's three notable feats but this time I was taken aback The whole durned thing was the good parts What luck I read it over the space of three days and boy is my voice tired I have a distinct inability when it comes to facing these sorts of tales I have to read aloud And with an accent And with blusterOne of the coolest things spicing up this reading besides Heaney's great translation was the juxtaposition of the Old English to the translation As you may know the only surviving copy of anything close to an original Beowulf is written in Old English or Anglo Saxon from 'tween AD 700 and 1000 Now Old English isn't just archaic some King James English with lotsa thees thous and forsooths as many people seem to think It's the illegitimate birth father of Middle English which I believe came about sometime after AD 1066 which in turn spawned Modern English Modern English includes the English used in both Shakespeare and the King James Bible as well as the haphazard trash we sprechen today In truth Old English is nearly indecipherable Below I've included the first three lines of Beowulf which are not only a great example of what I'm talking about but strangely fitting for who I am Hwæt wê Gâr dena in geâr dagum Þêod cyninga Þrym gefrûnon hû ðâ æÞelingas ellen fremedon Fun no Well so you know that translates as So The Spear Danes in days gone by and the kings who ruled them had courage and greatness We have heard of those princes' heroic campaigns Hoorah Hoorah for the Spear Danes Andahemwho cares if by the time Beowulf comes around their busy getting their butts eaten off by Grendel Hoorah for the Spear Danes Hoorah for Gâr dena and doesn't that sound like a wonderful name for a cityIn any case it was fun to look over at the Anglo Saxon to see if I could decipher any of it Alas my attention was so rapt upon the tale that I didn't take as much time to peruse the original as I would have liked But since I bought it I should be afforded plenty of time for such trivialities